LinuxFanClub Wiki

Υπηρεσίες, Προγραμματισμός, Εκπαίδευση ..

User Tools

Site Tools


el:contribution:translations

Μεταφράσεις

sound juicer

Διόρθωση σε μετάφραση

Παρακάτω παραθέτω το αντίστοιχο e-mail και την απάντηση

AWstats

Μετατροπή μετάφρασης σε utf-8 και μετάφραση tooltips

Στις Παρ 02 Μαι 2008, ο/η Vagelis Koutsomitros έγραψε:
> Hi,
>     I happened to come across AWstats recently. I was very impressed by its
> nice interface and organized structure that prevents you from getting lost
> within the vast amounts of information usually collected from such
> programs. The very good effort to filter data like robots and worms and
> ofcourse the very useful part of search engine keywords and expressions,
> have also gained my attention.
>
>   A translation of the messages in greek except tooltips was already made.
> However the search engine keywords and expressions did not appear
> correctly. The reason is that google and other engines use utf-8 for
> encoding. So I tried changing the encoding of the translated greek file
> from iso-8859-7 to utf-8 (with PageCode=utf-8 and by saving it afterwards
> as utf-8). It worked perfectly!
>
>   I reached a previous translator and he confirms that it is good to do the
> change. I am sending you the altered file to include it on your next
> version, if you agree on the change.
>
>   I have also translated the 3 tooltip files.
>
>       Friendly,
>                       Vagelis Koutsomitros

Οι αλλαγές συμπεριλήφθηκαν στην έκδοση 6.8

Webmin

Μετάφραση αρκετών modules στα ελληνικά σε utf-8 και iso-8859-7

Διαθέσιμα από την έκδοση 1.430 του webmin

On 06/Jun/2008 15:17 Vagelis Koutsomitros wrote ..

> Hi Martin,
>   I' ve been using webmin, usermin and virtualmin gpl for sometime. Recently I
> have purchased virtualmin pro. I have prepared greek translations and I am 
> sending them to you. 
>   Here in greece we use utf-8, but have not gotten rid of iso-8859-7 in mails,
> sites etc. So I am sending files in both encodings.
>   I hope they would be useful to other greeks using webmin and usermin.
> 
>   Congratulations, and keep up the great work!
>    
>   Friendly,
>                 Vagelis Koutsomitros
> 
>   
Excellent, thanks! These will go into the next Webmin and Usermin releases,
and I will mention you in the list of changes!
  Jamie
el/contribution/translations.txt · Last modified: Y/m/d H:i by vagk77